close
中國時報【童元方】萬聖節裝扮
也許因為布拉格鍾愛莫札特,也許因為維爾第創作的歌劇《波西米亞人》,甚至是因為查理大學的柯瑞爾教授把《紅樓夢》翻譯成捷克文,我對捷克文化一向惺惺相惜。所以啟程歐遊前我已滿懷熱情,一定要在布拉格聽一場音樂會,只要行程可以配合,曲目、地點都沒關係。與珍華兩人行前,改期末考卷、看論文,忙碌中一切網上作業,票也買好,其餘一概不知。不就等一個「驚」字?
人在布拉格了,隨便亂逛都會看到音樂會的廣告招牌:很多莫札特,很多德弗札克。原來我們要去的地方是市民會館裡面的史麥塔納音樂廳,離我們的旅館非常近,散著步就去了。初春的空氣清冷,偶有雪花,落地即溶。路上的觀光客又少,非常舒服。啊!杏黃的大樓,綠寶石般的圓頂與立面圓拱上的彩繪壁畫,在華燈初上的時分,有一種特別尊貴的神采。
寄存了大衣,才有工夫欣賞音樂廳的內部細節,圓頂天花的彩繪玻璃,不是巴洛克的風雲流動,而是安靜簡單的圖案,金色的燈飾更增添了大廳的輝煌。雖然是網購,我們的位子非常好,舞台上偌大的管風琴看著已覺得心曠神怡。史麥塔納音樂廳是布拉格交響樂團的主場,駐團指揮是阿根廷來的荷西?庫拉(Jose Cura)。
開場時滿座聽眾人手一份節目表,我奇怪自己怎麼錯過的?但也來不及出去找了,反正也看不懂捷克文,專心享受音樂罷。第一個曲目不熟,特別的是整個表演是無伴奏的合唱曲,由成人與兒童合唱團做不同的組合演出,非常肅穆莊嚴,感覺到宗教的虔誠,宛如祈禱。第二個較短,是弦樂團伴奏、次女高音的抒情詩。每一個曲目開始前,庫拉本人都會以英文簡單介紹,但我都聽不完全。第三個曲目好像說,是庫拉指揮自己所作之曲,而且是捷克首演。真的嗎?我半信半疑,大概是聽錯了。
這個曲目也是由交響樂團、兒童、成人合唱團共同演出,獨唱的女高音也是來自阿根廷。我聽不出歌詞用的是什麼語言,但見少女般的歌者與稚齡兒童間的對唱是問答,是應和。她的歌聲帶一些惶恐,而天使般的孩子似乎萬聖節素材在說不要怕、不要怕。每一段的結尾重複,越聽越像是拉丁文。合唱的聲音此起彼落,一波連著一波,終至於山鳴鼓應,竟然喚起我潛在於心的宗教經驗,彷彿在望大禮彌撒。我的眼淚迅速流了下來。
這是怎麼了?是我在音符的流動中看見了畫面,看見少女時代的童貞瑪利亞,看見她從天使領報之後到耶穌降生以前細微的心理變化,聚焦在見到表姊伊撒伯爾之時。想到一個十五歲的未婚少女將來所要承擔的各種打擊,還有什麼比親眼目睹兒子之死在十字架上更為殘忍的事?
父親是老天主教友,我兩歲領洗,十八歲以前的彌撒語言都是拉丁文,後來是國語、是英文、是廣東話。這場音樂會之前,還在維也納望了一台德語彌撒。回想指揮之前的介萬聖節造型 diy紹,才明白1988年他的妻子懷了頭胎,他體會女性妊娠之苦,感念天上母親,以這個曲目回應教宗若望保祿二世所啟動的聖母年而創作的。
中場休息時旁邊的人在看節目單,我問外面可有賣英文版,她說節目單只有一種,但卻是英文與捷克文的雙語版。我即刻出去買了。翻閱節目小冊,知道庫拉原是成名的歌劇男高音,又是指揮,又能作曲。這解釋了選曲偏重聲樂的特點。他自己的作品,名曰:《Magnificat》,真的是瑪利亞讚美主的頌歌。
下半場專心奉獻給拉赫瑪尼諾夫的《第二交響樂》。庫拉手勢靈動,風度翩翩,略顯戲劇化的表演,讓音樂廳裡滿溢著古典的情感張力。我想起小冊子裡布拉格交響樂團的節目經理問庫拉,為什麼選這曲目?他說:「能選別的嗎?那首交響樂涵蓋了一切。對所有的樂器都是挑戰,有激情,有憂傷,也包含了所有可能的情緒……」。
兒童科學玩具管窺布拉格的城市個性,為我帶來萬聖節特殊妝了驚訝、驚奇與驚喜。0E9DBFA463CE7241
也許因為布拉格鍾愛莫札特,也許因為維爾第創作的歌劇《波西米亞人》,甚至是因為查理大學的柯瑞爾教授把《紅樓夢》翻譯成捷克文,我對捷克文化一向惺惺相惜。所以啟程歐遊前我已滿懷熱情,一定要在布拉格聽一場音樂會,只要行程可以配合,曲目、地點都沒關係。與珍華兩人行前,改期末考卷、看論文,忙碌中一切網上作業,票也買好,其餘一概不知。不就等一個「驚」字?
人在布拉格了,隨便亂逛都會看到音樂會的廣告招牌:很多莫札特,很多德弗札克。原來我們要去的地方是市民會館裡面的史麥塔納音樂廳,離我們的旅館非常近,散著步就去了。初春的空氣清冷,偶有雪花,落地即溶。路上的觀光客又少,非常舒服。啊!杏黃的大樓,綠寶石般的圓頂與立面圓拱上的彩繪壁畫,在華燈初上的時分,有一種特別尊貴的神采。
寄存了大衣,才有工夫欣賞音樂廳的內部細節,圓頂天花的彩繪玻璃,不是巴洛克的風雲流動,而是安靜簡單的圖案,金色的燈飾更增添了大廳的輝煌。雖然是網購,我們的位子非常好,舞台上偌大的管風琴看著已覺得心曠神怡。史麥塔納音樂廳是布拉格交響樂團的主場,駐團指揮是阿根廷來的荷西?庫拉(Jose Cura)。
開場時滿座聽眾人手一份節目表,我奇怪自己怎麼錯過的?但也來不及出去找了,反正也看不懂捷克文,專心享受音樂罷。第一個曲目不熟,特別的是整個表演是無伴奏的合唱曲,由成人與兒童合唱團做不同的組合演出,非常肅穆莊嚴,感覺到宗教的虔誠,宛如祈禱。第二個較短,是弦樂團伴奏、次女高音的抒情詩。每一個曲目開始前,庫拉本人都會以英文簡單介紹,但我都聽不完全。第三個曲目好像說,是庫拉指揮自己所作之曲,而且是捷克首演。真的嗎?我半信半疑,大概是聽錯了。
這個曲目也是由交響樂團、兒童、成人合唱團共同演出,獨唱的女高音也是來自阿根廷。我聽不出歌詞用的是什麼語言,但見少女般的歌者與稚齡兒童間的對唱是問答,是應和。她的歌聲帶一些惶恐,而天使般的孩子似乎萬聖節素材在說不要怕、不要怕。每一段的結尾重複,越聽越像是拉丁文。合唱的聲音此起彼落,一波連著一波,終至於山鳴鼓應,竟然喚起我潛在於心的宗教經驗,彷彿在望大禮彌撒。我的眼淚迅速流了下來。
這是怎麼了?是我在音符的流動中看見了畫面,看見少女時代的童貞瑪利亞,看見她從天使領報之後到耶穌降生以前細微的心理變化,聚焦在見到表姊伊撒伯爾之時。想到一個十五歲的未婚少女將來所要承擔的各種打擊,還有什麼比親眼目睹兒子之死在十字架上更為殘忍的事?
父親是老天主教友,我兩歲領洗,十八歲以前的彌撒語言都是拉丁文,後來是國語、是英文、是廣東話。這場音樂會之前,還在維也納望了一台德語彌撒。回想指揮之前的介萬聖節造型 diy紹,才明白1988年他的妻子懷了頭胎,他體會女性妊娠之苦,感念天上母親,以這個曲目回應教宗若望保祿二世所啟動的聖母年而創作的。
中場休息時旁邊的人在看節目單,我問外面可有賣英文版,她說節目單只有一種,但卻是英文與捷克文的雙語版。我即刻出去買了。翻閱節目小冊,知道庫拉原是成名的歌劇男高音,又是指揮,又能作曲。這解釋了選曲偏重聲樂的特點。他自己的作品,名曰:《Magnificat》,真的是瑪利亞讚美主的頌歌。
下半場專心奉獻給拉赫瑪尼諾夫的《第二交響樂》。庫拉手勢靈動,風度翩翩,略顯戲劇化的表演,讓音樂廳裡滿溢著古典的情感張力。我想起小冊子裡布拉格交響樂團的節目經理問庫拉,為什麼選這曲目?他說:「能選別的嗎?那首交響樂涵蓋了一切。對所有的樂器都是挑戰,有激情,有憂傷,也包含了所有可能的情緒……」。
兒童科學玩具管窺布拉格的城市個性,為我帶來萬聖節特殊妝了驚訝、驚奇與驚喜。0E9DBFA463CE7241
文章標籤
全站熱搜
留言列表